Yhteisellä kielellä ymmärrystä

Kirjoitan pääkirjoitusta DAMA Finlandin (DAMA-FI) puheenjohtajan hattu kutreilla keikkuen. DAMA on lyhenne englanninkielisestä termistä Data Management, joka käännetään yleensä tiedonhallinnaksi.
8. syyskuuta 2025

DAMA-FI kuuluu Tivian lisäksi DAMA Internationaliin, joka on kansainvälinen tiedonhallintaa kehittävä organisaatio. Se omistaa oikeudet DAMA DMBok (Data management book of knowledge) - viitekehykseen ja kyseisen viitekehyksen sertifiointiin. DAMA-FI:n tärkeä perustehtävä on toimia verkostona data-alan osaajille ja tuoda samalla DAMA DMBokin viitekehystä tutummaksi toiminnan kautta. Lehden aihe liittyy vahvasti DAMA-FI:n perustehtävään ja tavoitteeseen tehdä tiedonhallintaa tutummaksi.

Tiedonhallinta mielletään usein tekniseksi asiaksi, vaikka todellisuudessa kyse on pääsääntöisesti ihmisten välisestä kommunikoinnista. Tekniikka on toimintaa tukeva elementti, joka myös tarvitsee yhteistä kieltä. Sattuipa tähän aiheeseen löytymään hyvä esimerkki, kun kuuntelin radiosta Nato-kokoukseen liittyvää keskustelua. Keskustelun teemana oli huoli, ettei eri maiden puolustusmenoja voida verrata toisiinsa, koska ei ole yhdenmukaista määrittelyä, miten menot tulisi laskea. Koska laskentaa ei voida tehdä yhteismitallisesti, niin menoja ei voida verrata, eikä voida tehdä päätöksiä sen suhteen, minkä maan menoja pitäisi kasvattaa tai arvioida uudelleen. Ilman oikeaa ja yhdenmukaista tietoa voidaan käyttää vain kahta tunnettua menetelmää: “Rahi” tai “stetson”, eli tehdään päätökset arviopohjalta. Näin konkreettinen esimerkki, joka ei liity mitenkään tekniikkaan todentaa hyvin, kuinka tärkeää on määrittää käytettävät termit ja sitä kautta parantaa ymmärrystä käsiteltävään asiaan.

Tässä lehdessä olevat artikkelit on koottu DAMA-FI:n aktiivien toimesta. Artikkeleiden avulla pääset tutustumaan tiedonhallinnan mielenkiintoisiin aihealueisiin, joista DAMA-FI:n toiminta rakentuu. Tervetuloa mukaan toimintaan!

Kirjoittaja Minna Oksanen

DAMA Finlandin puheenjohtaja

Jaa tämä kirjoitus
Arkistoi